‘Scientia sub exemplo militat’ – dieser Francis Bacon zugeschriebene Satz ließe sich dem vorliegenden Band der Reihe Studia Comparatistica als Motto voranstellen, der fünfzig verstreute Beiträge des Romanisten und Komparatisten Jürgen von Stackelberg zur literarischen Übersetzung versammelt. Dem Autor geht es nämlich weder um die umfassende Gesamtdarstellung noch um den großen theoretischen Entwurf, sondern er fügt zahlreiche beeindruckende Einzelbeobachtungen zu einem bunten Reigen von Lehrstücken zur literarischen Übersetzung zusammen. Der mit leichter Hand geschriebene Spaziergang durch die Übersetzungsgeschichte – hier als Teil der Literaturgeschichte betrachtet – berücksichtigt verschiedene Sprachen und Übersetzungsrichtungen und streift Prosa, Drama und Dichtung ebenso wie Opernlibretti oder wissenschaftliche Texte.
DOI: | https://doi.org/10.37307/j.1866-5381.2015.02.20 |
Lizenz: | ESV-Lizenz |
ISSN: | 1866-5381 |
Ausgabe / Jahr: | 2 / 2015 |
Veröffentlicht: | 2015-12-07 |
Um unseren Webauftritt für Sie und uns erfolgreicher zu gestalten und
Ihnen ein optimales Webseitenerlebnis zu bieten, verwenden wir Cookies.
Das sind zum einen notwendige für den technischen Betrieb. Zum
anderen Cookies zur komfortableren Benutzerführung, zur verbesserten
Ansprache unserer Besucherinnen und Besucher oder für anonymisierte
statistische Auswertungen. Um alle Funktionalitäten dieser Seite gut
nutzen zu können, ist Ihr Einverständnis gefragt.
Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.
Notwendige | Komfort | Statistik
Bitte wählen Sie aus folgenden Optionen: