Der seit Urzeiten bestehende spanisch-portugiesische Sprachkontakt manifestiert sich in einer Vielzahl von Hispanismen im Portugiesischen und einer geringeren Anzahl von Lusismen im Spanischen. In diesem Buch geht es vor allem um portugiesische lexikalische Einflüsse im Spanischen. In 16 von 18 Beiträgen ist dieses das Thema, nur ein Beitrag am Schluß des Bandes behandelt spanische Einflüsse im Portugiesischen von Rio Grande do Sul (Südbrasilien). Der letzte Beitrag (John M. Lipski) untersucht die Sprache verschiedener portugiesischer Enklaven in Misiones (Argentinien) und identifiziert sie – entgegen der vorherrschenden Meinung, es handele sich um «Portuñol» – als regionales Portugiesisch.
DOI: | https://doi.org/10.37307/j.1866-5381.2019.01.40 |
Lizenz: | ESV-Lizenz |
ISSN: | 1866-5381 |
Ausgabe / Jahr: | 1 / 2019 |
Veröffentlicht: | 2019-05-30 |
Um Ihnen ein optimales Webseitenerlebnis zu bieten, verwenden wir Cookies. Mit dem Klick auf „Alle akzeptieren“ stimmen Sie der Verwendung von allen Cookies zu. Für detaillierte Informationen über die Nutzung und Verwaltung von Cookies klicken Sie bitte auf „Anpassen“. Mit dem Klick auf „Cookies ablehnen“ untersagen Sie die Verwendung von zustimmungspflichtigen Cookies. Sie haben die Möglichkeit, Ihre Einstellungen jederzeit individuell anzupassen. Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.