Der seit Urzeiten bestehende spanisch-portugiesische Sprachkontakt manifestiert sich in einer Vielzahl von Hispanismen im Portugiesischen und einer geringeren Anzahl von Lusismen im Spanischen. In diesem Buch geht es vor allem um portugiesische lexikalische Einflüsse im Spanischen. In 16 von 18 Beiträgen ist dieses das Thema, nur ein Beitrag am Schluß des Bandes behandelt spanische Einflüsse im Portugiesischen von Rio Grande do Sul (Südbrasilien). Der letzte Beitrag (John M. Lipski) untersucht die Sprache verschiedener portugiesischer Enklaven in Misiones (Argentinien) und identifiziert sie – entgegen der vorherrschenden Meinung, es handele sich um «Portuñol» – als regionales Portugiesisch.
DOI: | https://doi.org/10.37307/j.1866-5381.2019.01.40 |
Lizenz: | ESV-Lizenz |
ISSN: | 1866-5381 |
Ausgabe / Jahr: | 1 / 2019 |
Veröffentlicht: | 2019-05-30 |
Um unseren Webauftritt für Sie und uns erfolgreicher zu gestalten und
Ihnen ein optimales Webseitenerlebnis zu bieten, verwenden wir Cookies.
Das sind zum einen notwendige für den technischen Betrieb. Zum
anderen Cookies zur komfortableren Benutzerführung, zur verbesserten
Ansprache unserer Besucherinnen und Besucher oder für anonymisierte
statistische Auswertungen. Um alle Funktionalitäten dieser Seite gut
nutzen zu können, ist Ihr Einverständnis gefragt.
Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.
Notwendige | Komfort | Statistik
Bitte wählen Sie aus folgenden Optionen: