Señaló el antiguo embajador español en Alemania, Jose Pedro Sebastián de Erice, en 2002 que «existe una percepción generalizada de que españoles y alemanes: nos caemos bien y nos entendemos», y quizá es esa la razón por la cual las relaciones interculturales hispano-alemanas se han estudiado relativamente poco desde el punto de vista comunicativo. Si abundan estudios de enfoque filológico sobre las relaciones literarias, se echan de menos acercamientos a la praxis intercultural. Aunque las relaciones se caracterizan por su sintonía general no se puede negar que se trata de dos culturas bien distintas en su modo de comunicar. Con Das kommt mir spanisch vor: Einführung in die deutsch-spanische Kommunikation Bernd F.W. Springer ya había presentado en 2012 un breviario práctico y divertido sobre el tema. El presente volumen enfoca la cuestión a partir de veinte artículos de varios autores que combinan perspectivas teóricas con consejos y experiencias concretas y aplicables.
DOI: | https://doi.org/10.37307/j.1866-5381.2019.01.46 |
Lizenz: | ESV-Lizenz |
ISSN: | 1866-5381 |
Ausgabe / Jahr: | 1 / 2019 |
Veröffentlicht: | 2019-05-30 |
Um unseren Webauftritt für Sie und uns erfolgreicher zu gestalten und
Ihnen ein optimales Webseitenerlebnis zu bieten, verwenden wir Cookies.
Das sind zum einen notwendige für den technischen Betrieb. Zum
anderen Cookies zur komfortableren Benutzerführung, zur verbesserten
Ansprache unserer Besucherinnen und Besucher oder für anonymisierte
statistische Auswertungen. Um alle Funktionalitäten dieser Seite gut
nutzen zu können, ist Ihr Einverständnis gefragt.
Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.
Notwendige | Komfort | Statistik
Bitte wählen Sie aus folgenden Optionen: